Directores 院长

林早 Lín Zǎo

Directora China 中方院长

Universidad de Guìzhōu
贵州大学

 

Correo 邮箱: dir.cn.confucio@usal.es
Despacho: Dirección Local
办公室: 中方院长办公室

Ficha personal 个人信息
Biografía breve 简介

Catedrática de la Facultad de Filosofía de la Universidad de Guizhou, doctora en Filosofía por la Universidad Renmin de China, actualmente directora china del Instituto Confucio de la Universidad de Salamanca (Instituto Confucio de la Universidad de Salamanca, ICUSal). Sus principales campos de investigación son la estética filosófica y la educación estética. Ha realizado investigación posdoctoral en el puesto móvil de investigación posdoctoral de lengua y literatura china de la Universidad Fudan, con el proyecto titulado “Arte y espacio público” (2010-2011); además, fue investigadora visitante en el Departamento de Museología de la Universidad de Leicester, Reino Unido, donde desarrolló el proyecto “Educación estética pública intercultural en museos” (2015-2016). Ha dirigido y finalizado el proyecto financiado por el Fondo Nacional de Ciencias Sociales de China titulado Estudio espacial de la educación estética pública (2014-2019), y ha publicado numerosos artículos en revistas académicas especializadas.

贵州大学哲学学院教授,中国人民大学哲学博士,现任萨拉曼卡大学孔子学院中方院长。其研究专业为美学,主要研究方向为哲学美学、审美教育。曾于复旦大学中国语言文学博士后流动站从事博士后研究,研究项目为“艺术与公共空间” (2010 -2011);于英国莱斯特大学博物馆学系进行访学研究,研究课题为“跨文化的博物馆公共审美教育” (2015-2016);曾主持并完成中国国家社科基金项目《公共审美教育的空间研究》(2014-2019),在学术期刊发表多篇论文。

Cursos impartidos 授课
  • Introducción al arte del guqin chino
Publicaciones principales 主要发表

——

许锦晶 Xǔ Jǐnjīng

Director Local 外方院长

Universidad de Salamanca
萨拉曼卡大学

 

Correo 邮箱: dir.es.confucio@usal.es
Despacho: Dirección Local
办公室: 外方院长办公室

Ficha personal 个人信息
Biografía breve 简介

Xǔ Jǐnjīng es doctor en Lingüística e Historia por la Universidad de Salamanca, donde actualmente es profesor contratado en la Facultad de Filología y Director Local del Instituto Confucio. Su trayectoria profesional se centra en la docencia e investigación sobre la lengua, la historia y la cultura china, con especial atención a las inscripciones óseas y a la historia de la dinastía Shāng. Imparte clases en los grado y másteres relacionados con los estudios de Asia Oriental, y ha dirigido numerosos trabajos de fin de grado y de máster, así como tesis doctorales. Además, ha publicado diversos artículos en revistas académicas. Actualmente, también es presidente de la Asociación de Estudiantes e Investigadores Chinos en Salamanca (Ávila y Zamora).

许锦晶是萨拉曼卡大学语言学与历史学博士,现为该校语言文学院副教授,并担任孔子学院外方院长一职。其在学术领域主要聚焦于中国语言、历史与文化的教学与研究,尤以甲骨文与殷商史为核心。许锦晶在东亚学相关的本科与硕士课程中讲授多门课程,并指导了多篇本硕毕业论文及博士论文。同时,其还在学术期刊上发表了多篇论文。此外,他还是萨拉曼卡(阿维拉及萨莫拉)中国学生学者联合会的主席。

Cursos impartidos 授课
  • Caracteres chinos: búsqueda de su origen
Publicaciones principales 主要发表

(2024). 从“示”“入”“来”等刻辞试看商代武丁时期的甲骨进献整治信息. 甲骨文与殷商史, (14), pp. 400-420

(2024), Algunas opiniones sobre el carácter en las inscripciones sobre huesos oraculares. Estudios de Asia y África, Vol. 59, nº 2 (184), pp. 39-56. Colegio de México.

(2023), Dama Zǐ/Hǎo en las Inscripciones Óseas. Boletín del Archivo Epigráfico. (10). pp. 163-180. UCM

(2023), 再谈《合集》13399 中的“”. 殷都学刊. 2023 (1). pp. 21-23+25, 安阳师范学院.

(2021), Unas nuevas opiniones sobre “霋” (qī) en las inscripciones de jiǎgǔwén. Boletín del archivo epigráfico. pp. 28 – 38. nº8 (2021) UCM

Profesores Enviados 公派教师

周琦 Zhōu Qí

Universidad de Guìzhōu
贵州大学

 

Despacho: Sala de profesores
办公室: 教师办公室

Ficha personal 个人信息
Biografía breve 简介

Profesora asociada de la Facultad de Lenguas Extranjeras de la Universidad de Guìzhōu, natural de Nánjīng, provincia de Jiāngsū. Máster en Administración de Empresas por la Universidad de Comercio y Negocios de Chóngqìng, investigadora visitante en la Universidad de Fùdàn y en el Illinois Institute of Technology (Chicago, EE. UU.). Actualmente, profesora a tiempo completo en el Instituto Confucio de la Universidad de Salamanca.

Sus principales líneas de investigación incluyen la adquisición de segundas lenguas, la comunicación intercultural y la transmisión intercultural. Ha estado dedicada durante muchos años a la enseñanza del inglés general a nivel de máster y, en los últimos años, también a la enseñanza del chino como lengua extranjera. Ha publicado varios artículos en revistas académicas nacionales, participado como coautora en un manual de lectura de inglés para posgrado, dirigido un proyecto de investigación a nivel universitario y ha sido tutora de estudiantes de grado y posgrado en concursos nacionales de inglés universitario, obteniendo en varias ocasiones primeros y segundos premios a nivel provincial.

周琦,女,江苏省南京市人,贵州大学外国语学院讲师,重庆工商大学工商管理硕士,复旦大学访问学者,美国伊利诺伊理工学院(Illinois Institute of Technology, Chicago, USA)访问学者;现任萨拉曼卡大学孔子学院专职教师,其主要研究领域是二语习得、跨文化交际、跨文化传播,长期从事研究生公共英语教学工作,近年来兼任对外汉语教学教师。在国内期刊发表论文若干篇,参编研究生英语阅读教材一部,主持校级科研项目一项,指导本科生和研究生参加全国大学生英语竞赛,屡次获得省级一等奖、二等奖等奖项。

Cursos impartidos 授课
  • Cursos de chino para adultos
Publicaciones principales 主要发表

——

Profesores Becarios 志愿者教师

李政演 Lǐ Zhèngyǎn

 

Correo 邮箱: lizhengyan@usal.es
Despacho: Sala de Profesores
办公室: 教师办公室

Ficha personal 个人信息
Biografía breve 简介

——

Cursos impartidos 授课
  • Cursos de chino para adolescentes
Publicaciones principales 主要发表

——

周清清 Zhōu Qīngqīng

 

Correo 邮箱: emaqingqingzhou@usal.es
Despacho: Sala de Profesores
办公室: 教师办公室

Ficha personal 个人信息
Biografía breve 简介

Doctoranda en Literatura por la Universidad de Salamanca y Máster en Literatura por la Universidad de Estudios Extranjeros de Sichuan. Creo que la verdadera fluidez en chino nace del valor de expresarse con autenticidad. Mi objetivo no es solo enseñar una lengua, sino acompañar a cada niño o niña a descubrir la confianza para comunicarse y disfrutar del aprendizaje.

He impartido clases de español en China a estudiantes de primaria y secundaria, experiencia que me permite comprender los retos y emociones que viven los niños hispanohablantes al aprender chino. No soy solo profesora, también aprendiza de lenguas: sé lo que significa empezar desde cero y celebrar cada avance.

Concibo mis clases como un espacio seguro, creativo y lleno de paciencia, donde el error se vive como parte del proceso. A través de juegos, dramatizaciones y actividades artísticas, busco despertar la curiosidad y promover una comunicación espontánea.

Con sensibilidad y dedicación, acompaño a mis alumnos en una aventura de descubrimiento lingüístico y cultural.

萨拉曼卡大学文学博士在读,四川外国语大学文学硕士。深信真正的中文流利源于勇于表达自我的能力。我的目标不仅是教授一门语言,更是陪伴每一位孩子在学习中发现沟通的信心与乐趣。

曾在中国教授西班牙语,学生涵盖小学至高中各年龄段。这段经历让我深入理解西语儿童在学习中文时的困难与情绪。我不仅是一名中文教师,也是一名语言学习者,深知从零开始、面对错误、并庆祝每个小进步的感受。

我将课堂视为一个安全、富有创造力且充满耐心的空间,让每位学生都能自由表达、无惧犯错。通过游戏、情景表演与艺术活动,激发孩子的好奇心,鼓励他们自然、主动地参与交流。

以专业、敏锐与真诚的态度,我陪伴学生在充满探索与喜悦的中文学习旅程中成长。希望中文不仅成为沟通的工具,更成为通往好奇、创造与文化相遇的桥梁。

Cursos Impartidos 授课
  • Cursos de chino para infantiles
Publicaciones principales 主要发表

(2025) Sinfonía literaria: un viaje inspirador desde «Pedro Páramo» hasta «El tiempo que fluye» de Yan Lianke, Una lengua viva: nuevas exploraciones en lingüística y literatura hispánicas, pp. 169-182, Universidad de León
(2024) Navegando entre certezas e incertidumbres: El desafío educativo ante la complejidad, CUICIID 2024: Libro de actas, p. 627, Fórum Internacional de Comunicación y Relaciones Públicas (Fórum XXI)

Profesores Colaboradores 合作教师

徐恒 Xú Héng
Universidad de Guìzhōu
贵州大学

Ficha personal 个人信息
Biografía breve 简介

Xú Héng es catedrático y director de tesis en la Facultad de Bellas Artes de la Universidad de Guìzhōu, miembro del consejo de la Asociación China de Artistas Plásticos y presidente de su filial provincial. Dedicado desde hace años a la enseñanza y creación de la pintura de paisaje china, se distingue por su estilo expresionista y su dominio del pincel y la tinta.

Sus obras representativas, como Paisajes majestuosos del centro de Guìzhōu, Aldea dòng y Noche de luna en las montañas miáo, han sido seleccionadas en exposiciones nacionales y figuran en colecciones del Museo Nacional de Arte de China. Su pintura Amanecer obtuvo en 2005 el primer premio en la Exposición Nacional de Pintura de Paisaje China, y Columna vertebral fue invitada a la Gran Exposición de Arte Olímpico de Pekín en 2008.

Autor de los álbumes Prestando camino a los ríos y montañas y La puerta del gran maestro, así como de numerosos artículos académicos, Xú Héng promueve el ideal artístico de “vehículo del dào”, persiguiendo el yìjìng y la trascendencia espiritual del paisaje, con una constante búsqueda de innovación dentro de la tradición.

徐恒,贵州大学美术学院教授、硕士生导师,中国美术家协会理事,贵州省美协主席,长期致力于中国山水画的教学与创作,尤擅于写意山水。代表作品有《黔中胜境》《侗寨》《苗山月夜》等,多次入选全国性大展,并在中国美术馆等机构收藏。2005年《日出》获中国山水画大展一等奖,2008年《脊梁》受邀参加北京奥运美术大展。他出版有《假道山川》《大匠之门》等画集,发表多篇关于中国画的学术论文。徐恒重视笔墨功夫,崇尚“载道”的艺术精神,追求山水画中意境的深远与精神的超越,强调形与意的转换,体现民族文化内涵。他的艺术实践正走向更高的文化自觉与哲思探索,力图在传统中开创新意。

Cursos impartidos 授课
  • ——
Publicaciones principales 主要发表

——

林佳 Lín Jiā
Universidad de Salamanca
萨拉曼卡大学

 

Correo 邮箱: linjia@usal.es
Despacho: Palomar (Filología)
办公室:鸠阁(语言文学院)

Ficha personal 个人信息
Biografía breve 简介

Lín Jiā, doctora en Enseñanza de Lenguas Extranjeras por la Universidad de Salamanca, actualmente es profesora ayudante doctora de la Facultad de Filología de dicha universidad, tutora de máster y de doctorado. Además, es miembro de los grupos de investigación GIR Humanismo Eurasia y OCA (Observatorio de los Contenidos Audiovisuales). Cuenta con casi diez años de experiencia en la enseñanza del chino como lengua extranjera y más de veinte años de formación en caligrafía. Imparte asignaturas de grado y máster relacionadas con el chino, la teoría de la enseñanza del chino como lengua extranjera, así como la introducción de teoría y práctica de la caligrafía china.

林佳,萨拉曼卡大学对外语言教学专业博士,现为萨拉曼卡大学文学系助理教授,硕士研究生、博士研究生导师,也是GIR Humanismo Eurasia及OCA (Observatorio de los contenidos audiovisuales) 研究组成员。有近十年的对外汉语教学经验,以及二十多年的书法学习经历。在大学的本科及硕士专业教授汉语,对外汉语教学理论,中国书法理论及实践导入等课程。

Cursos impartidos 授课
  • Iniciación a la caligrafía china y su apreciación
Publicaciones principales 主要发表

Lin, J. y Cheng, L. (2018). Study of the use of subtitling of media fictions in language learning related to character identification. ACM International Conference Proceeding Series. DOI: 10.1145/3284179.3284345
Lin, J. y Cheng, L. (2018). The relation between cinema, subtitled series and Spanish learning for Chinese students of Spanish language. ACM International
Conference Proceeding Series. DOI: 10.1145/3284179.3284337
Lin, J. & Cheng, L. (2022). El visionado de películas y series subtituladas en el aprendizaje de lengua española en los estudiantes chinos. MarcoELE: Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera, 34, 1-16.
Lin, J. (2022). Enseñanza de la lengua española en China: un análisis contrastivo de los manuales didácticos. MarcoELE: Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera, 35, 1-18.
Lin, J. & Doncel Abad, D. (2023). “Parentocracy” is “Mothercracy”: The mother as key factor to the Access to primary “key schools” in China. International Journal of Chinese Education, 12, 1-15. https://doi.org/10.1177/2212585X231221825

骆霞 Luò Xiá

 

Despacho: Sala de Profesores
办公室:教师办公室

Ficha personal 个人信息
Biografía breve 简介

Luo Xia es una joven artista china especializada en pintura china. Graduada con licenciatura y maestría en Pintura por la Facultad de Bellas Artes de la Universidad de Guizhou, es miembro de la Asociación de Artistas de Guizhou y de la Asociación de Pintura Gongbi de la misma provincia. Sus obras han sido seleccionadas en numerosas ocasiones para exposiciones provinciales y nacionales, y han obtenido premios a nivel provincial, demostrando una sólida base técnica y una destacada sensibilidad artística.

骆霞,中国画青年艺术家,毕业于贵州大学美术学院,获绘画学士学位和硕士学位。现为贵州省美术家协会会员,贵州省工笔画协会会员,其作品多次入选省级及全国性展览,并在省级展览中获奖,具备扎实的艺术功底和优秀的艺术素养。

Cursos impartidos 授课
  • Introducción a la pintura china: orquídeas y bambú
  • Introducción a la pintura china: cien flores
Publicaciones principales 主要发表

——

Estudiantes en prácticas internas de la USal 萨大内部实习生

Programa de doctorado en Lenguas Modernas (Chino) 现代语言博士(汉语方向)

 

  • Ana Pérez Paniagua

 

Grado en Estudios de Asia Oriental (Chino) 东亚学学士课程(汉语方向)

 

  • Antonio Francisco Sarria Martínez

Herramientas de accesibilidad